高手帮忙翻译一段日文~^_^

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 00:39:09
ます更に1重ねて言明して、私は武大を好きでないで、少しも好きでなくて、すべてそれが全国の最も美しい学校だと言って、しかし私はどのようにそれがまだ来るのが美しい华南の农业と华南の理工の本部がないと感じますか?彼の学生、或いは広州の学生に比べてまた见るのはいっそうファッションいっそう素朴ではありません。
武汉学校、私は実はただ中南の财政経済の政治?法律のだけが好きです。
本当で、かつて最も彼の感じはだんだん色褪せて、しかしあの学校の感情が日に日に浓厚で収拾がつかないことに対して自分で新しい中で膨张し始めます。
彼らの学校の大学院生と本科生が离れたのはとても远くて、彼らの大学院生の部は黄鹤楼の下で、つまりもとで年を取った中南财経大学。私は小さい时彼女の近くで成长します。
だから私は彼女に対して本当にとても感情があって、最初に大学の印象について彼女は私のをあげます。
时には自分が个に似ていて落ち着き先の亡霊を探し当てることができないと感じて、游びほうけて、もしかすると、私は本当に努力して受験して入るべきなのですか?
しかしそれでは难しくて、もしその経済を试験するならば、难度は武大に劣りません。甚だしきに至っては従姉は私に対して言います:もしあなたは确実に大学院を受けると思うならば、华南模范あるいは华南の理工を试験して、の话に向って武汉大学あるいは中南の财政経済の政治?法律を试験したいでしょう。

这一段是不是有什么问题呀~感觉怪怪的~
用翻译器的可以去…………了

ます更に1重ねて言明して、私は武大を好きでないで、少しも好きでなくて、
首先再重申一次,我并不喜欢武大,一点也不喜欢。
すべてそれが全国の最も美しい学校だと言って、
全部都说那是全国最美的学校,
しかし私はどのようにそれがまだ来るのが美しい华南の农业と华南の理工の本部がないと感じますか?
但我是如何感到它是美丽的华南农业和华南理工本部呢?
彼の学生、或いは広州の学生に比べてまた见るのはいっそうファッションいっそう素朴ではありません。
跟那里的学生,或者广州的学生相比,看到的是更加的时尚,并非朴素。
武汉学校、私は実はただ中南の财政経済の政治?法律のだけが好きです。
武汉大学,我老实说只是喜欢中南财政的政治法律。
本当で、かつて最も彼の感じはだんだん色褪せて、しかしあの学校の感情が日に日に浓厚で収拾がつかないことに対して自分で新しい中で膨张し始めます。
真的,曾经最好的感觉慢慢在褪色,但是,对那学校的感情日渐浓厚一发不可收拾,自我开始在新的之中膨胀。
彼らの学校の大学院生と本科生が离れたのはとても远くて、彼らの大学院生の部は黄鹤楼の下で、つまりもとで年を取った中南财経大学。私は小さい时彼女の近くで成长します。
他们学校的硕士生和本科生离的太远,硕士生在黄鹤楼下,也就是说原来是上了岁数的中南财経大学。我小的时候就在这里成长的。
だから私は彼女に対して本当にとても感情があって、最初に大学の印象について彼女は私のをあげます。
所以,我对她真的有感情,她给了我关于最初的大学印象。
时には自分が个に似ていて落ち着き先の亡霊を探し当てることができないと感じて、游びほうけて、もしかすると、私は本当に努力して受験して入るべきなのですか?
偶尔,感觉自己也象个不能寻找到的安息亡灵,到处游荡,或许,我应该真正努力来应考了?
しかしそれでは难しくて、もしその経済を试験するならば、难度は武大に劣りません。甚だしきに至っては従姉は私に対して言います:もしあなたは确実に大学院を受けると思うならば、华南模范あるいは华南の理工を试験して、の话に向って武汉大学あるいは中南の财政経済の政治?法律を试験したいで